Translation of "spiace se mi" in English

Translations:

mind if i

How to use "spiace se mi" in sentences:

Le spiace se mi compra anche del tabacco da fiuto con quei soldi?
You mind if he gets me some snuff out of that $ 10?
Ti spiace se mi metto a letto vicino a te per un attimo?
Do you mind if I just get in with you for a minute?
Ti spiace se mi piglio quella alta?
Do you mind if I take the tall one?
Vi spiace se mi siedo con voi?
Do you mind if I sit down?
Le spiace se mi tolgo il cappello?
Mind if I take my cap off, ma'am?
Ti spiace se mi metto questo vestito?
You mind my wearing your dress?
Le spiace se mi succhio questo?
Do you mind if I suck on that?
Ti spiace se mi siedo qui?
D'you mind if I sit down?
Vi spiace se mi unisco a voi?
You mind if I join you guys?
Ti spiace se mi rinfresco un po', prima di uscire?
Mind if I freshen up before we go out?
Ti spiace se mi scopo la tua ragazza, Beecher?
You mind if I fuck your girlfriend Beecher?
Ti spiace se mi faccio succhiare il cazzo da lei?
You mind if she sucks my cock?
Ragazzi, vi spiace se mi unisco a voi?
You boys mind if I sit in?
Ti spiace se mi faccio una doccia?
Do you mind if I take a shower?
Ehi, vi spiace se mi unisco?
Hey, mind if I join you guys?
Ti spiace se mi do un paio di pompate?
You mind if I give myself a few pumps?
Ti spiace se mi esercito un pò al pianoforte?
Is it okay if I practice the piano?
Ti spiace se mi siedo e disegno con te per un po'?
You mind if I sit and draw with you for a while?
Ti spiace se mi metto io sopra?
Do you mind if I get on top?
Ho mal di testa, ti spiace se mi stendo?
I have a headache. Do you mind if I lie down?
Ti spiace se mi siedo con te?
Do you mind if I sit here with you?
Ti spiace se mi metto la'?
You mind if I pony up in here?.
David, ti spiace se mi unisco a te?
David. You mind if I join you?
Ti spiace se mi fermo stanotte?
Is it all right if I stay over tonight?
Ti spiace se mi unisco a te?
Do you mind if I join you?
Le spiace se mi siedo qui?
You mind if I sit here?
Vi spiace se mi unisco a voi, piccioncini?
Mind if I join you, lovebirds?
Frances, ti spiace se mi occupo... un attimo di certi affari?
Frances, would you mind if I... if I take care of some business just for a moment?
Ti spiace se mi faccio una pinta?
You don't mind if I pull myself a pint, do you?
Vi spiace se mi fermo a prendere fiato?
Hey, everybody. Mind if I stop for a breather?
Le spiace se mi tolgo la giacca?
Do you mind if I take off my jacket?
Non le spiace se mi presento cosi'?
You don't mind me visiting unannounced? No.
Ti spiace se mi schiaffo quello spettacolo sulla cocuzza?
You mind if I rock that bad Larry on my dome?
Mi spiace se mi sono comportato come Elisabeth Hasselbeck.
For you to be a grown-up. I'm sorry if I acted like elisabeth hasselbeck.
Le spiace se mi unisco a lei?
Mind if I join you? Not at all.
Si', ehm... ehi, senti, ti spiace se mi fermo stanotte?
Yeah. Hey, look, is it all right if I stay over tonight?
Le spiace se mi siedo li'?
Um, do you mind if I sit over there?
Abby, ti spiace se mi nascondo qui?
Abby, do you mind if I hide down here?
Al tuo dottore spiace se mi dai qualche consiglio?
You think your doctor would mind you giving some advice?
Ehi, Chris, ti spiace se mi siedo qui?
Hey, Chris, you mind if I sit here?
1.913428068161s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?